Her iki yerleşkemizden lise 11. sınıf TM grubu öğrencilerimiz, Türk edebiyatında roman türünde yapıtlarıyla tanınan ve William Shakespeare, Virginia Woolf, George Orwell gibi dünya edebiyatının önemli birçok yazarından çeviriler yapan İrem Uzunhasanoğlu ile 28 Mayıs Cuma günü çevrim içi ortamda buluştu.
Çevirmenliğinin yanı sıra çeşitli edebiyat dergileri ve gazetelerde yazılar kaleme alan Uzunhasanoğlu; kadının nasıl ele alındığını, yerini hem Türk edebiyatından hem de dünya edebiyatından verdiği örneklerle anlattı. Yapıtlarını çevirdiği İngiliz feminist yazar Virginia Woolf’un “Kadınları neden hep erkek yazarlar anlatıyor?” sorusundan yola çıkarak erkek yazarların yapıtlarındaki dilin, anlatımın geleneksel yapısını alt üst edip bilinçaltı tekniğini kullandığını ve böylece kadınları anlatarak feminist hareketi başlattığını dile getirdi. Aynı zamanda dünya edebiyatında William Shakespeare’nin Ofelya, Gustave Flaubert’in Emma, Lev Tolstoy’un Anna Karenina ve Türk edebiyatında Halit Ziya Uşaklıgil’in Bihter karakterinin ortak yanlarının toplum kurallarının dışına çıktıkları için baskılara boyun eğmeyerek kendi hayatlarını sonlandırmaları olduğunu vurguladı. Erkek yazarlar tarafından kaleme alınmış kadın karakterlerle ‘İffetli olmazsanız bunu hayatınızla ödersiniz.’ mesajını verdiklerini belirtti.
Uzunhasanoğlu, “Gücünü kendinden alan kadınları anlatmalıyız.” diyerek kendisinin de bugünün kadın yazarları tarafından yazılan romanları okuduğunu söyledi. Öğrencilerimize Türk edebiyatında özellikle Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatından günümüze eril düzene karşı çıkan Sevgi Soysal, Leyla Erbil, Tezer Özlü, Füruzan, Adalet Ağaoğlu gibi değerli yazarları okuyarak kadının toplumdaki önemini ve etkisini daha iyi anlayabileceklerini ifade etti. Kendisinin de romanlarında, yine bir kadın olarak güçlü kadınları anlattığını ve bunun bir kadın olarak görevi olduğunu paylaştı.
Uzunhasanoğlu, öğrencilerimizin sorularını yanıtladıktan sonra etkinlik sona erdi.